Soms ontdekte ik pas maanden na de daadwerkelijke sterfdatum
dat een bekendheid niet meer onder ons was. Die was dan overleden tijdens mijn afwezigheid
(en niemand vertelt mij ooit wat, toen en nu). Vandaag de dag volkomen
ondenkbaar. Daarom rouwde ik afgelopen zomer gewoon tijdens mijn vakantie om het verlies van een held, een idool, een
icoon: Robin Williams. Al vanaf eind jaren zeventig was ik een groot
bewonderaar van zijn komische talent in de briljante tv-serie Mork & Mindy,
waarvan ik alle afleveringen heb gezien en die een paar jaar later, tijdens de
dagelijkse herhalingen, enige tijd mijn dagelijkse routine bepaalde.

Rode draad in de film is het gedicht O Captain! My Captain! uit 1865 van de Dode Dichter Walt Whitman, waarmee
Keating uiteindelijk door zijn klas (voorgegaan door een piepjonge Ethan Hawke)
wordt geëerd in een hartverscheurende slotscene.
Voor mij zijn Robin Williams en de optimistische en
levenslustige John Keating altijd dezelfde gebleven: misschien daarom vond ik
zijn keuze om zijn einde zelf te regisseren moeilijk te bevatten. Onzin,
natuurlijk: snelle grap en harde lach leiden vaak doeltreffend af van
innerlijke tragiek en diep verdriet. Vertel mij wat.
Toen ik het gedicht van Whitman nog eens doorlas, zag ik
nu opeens een ander verband, meer met Williams dan met Keating. Te beginnen met
de eerste regel:
O Captain! My Captain!
Our fearful trip is done.
Toepasselijk toeval? Maar dan, de derde en laatste strofe
van dit wonderschone gedicht:
My Captain does not answer, his lips are pale
and still
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
Ondanks dit slot vind ik het een hoopvolle gedachte dat de tijd steeds een andere betekenis kan geven aan dezelfde woorden.